

D2146

ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་གྲུབ་པའི་རྒྱལ་མོས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། བྷ་ག་བ་ཏི་ཨ་པ་རི་མི་ཏ་ཨཱ་ཡུཛྙཱ་ན་མཎྜལ་བིདྷི་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་ཞེས་བྱ་བ། མགོན་པོ་ཚེ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དད་ལྡན་མགོན་ལ་གུས་པ་ཡིས། །ནགས་འདབ་ཆུ་གླིང་དགོན་པར་ནི། །རང་དང་སློབ་མའི་དོན་གྱི་ཕྱིར། །བསྙེན་པས་ཆོ་ག་སྟེ་གོན་དང་། །དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་བསྒྲུབ་པར་བྱ། །དེ་ལ་དང་པོ་བསྙེན་པ་ནི། །རབ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་དངོས་སུ མཐོང་བ།འབྲིང་རྨི་ལམ་དུ་མཐོང་བ། ཐ་མ་ཡང་ལུང་བསྟན་ཐོབ་པའོ། །གྲངས་ཀྱི་བསྙེན་པ་འབུམ་ཚོ་བདུན། །འབྲིང་གསུམ། །ཐ་མ་ཁྲིའམ་བླ་མའི་རྗེས་གནང་ཐོབ་པའོ། །སའི་ཆོ་ག་ནི་རྒྱུད་ལས། །དཀྱིལ་འཁོར་སོ་ནི་བརྟག་པ་བླང་བ་དང་། །སྦྱང་བ་དང་ནི་བྱིན་བརླབས་གཟུང་བའོ། །ཞེས་གསུངས་པས། ས་ཆོག་རྒྱས་པར་གཞན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །སྟ་གོན་ལ་བཞི་སྟེ། ལྷ་སྟ་གོན། །བུམ་པ་སྟ་གོན། སའི་ལྷ་མོ་སྟ་གོན། སྦྱིན་སྲེག་སྟ་གོན། སློབ་མ་སྟ་གོན་རྣམས་གཞན་བཞིན་བྱའོ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་ཆོ་ག་བཤད་པར་བྱའོ། །དང་པོ་ནི་ཚོན་སྣ་ལྔའི་ཐི་གུ་རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་དང་བཅས་པ། བདེ་སྟོང་དབྱེར་མེད་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ནམ་མཁའ་ལ་དམ་ཚིག་གི་ཐིག་ཆེན་བརྒྱད་བཏབ་ལ། མཆོད་བསྟོད་བྱས་ནས་སྟ་གོན་གྱི་ལྷ་དང་དབྱེར་མེད་དུ་བསམ་མོ། །དེ་ལྟར་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཐིག་གི་རྗེས་སུ་དམ་ཚིག་གི་ཐིག་གདབ་པ་ནི། སློབ་དཔོན་ཤར་དུ་བལྟ། སློབ་མ་ནུབ་ཏུ་བལྟ། ཚངས ཐིག་དང་པོ་གདབ།།དེ་ནས་ལྷོ་བྱང་དང་མཚམས་སུ་ཐིག་ཆེན་བརྒྱད་གདབ། །དེ་ལ་བཅུ་དྲུག་ཏུ་བགོས་ནས་གསུམ་པ་མན་ཆད་ལ་འདབ་བརྒྱད་ཕྱོགས་ཚོན་དབུས་དམར་པོའོ། །བཞི་པ་ཁྱམས་ལ་ཤར་དཀར་པོའམ་མཐིང་ག་།ལྷོ་སེར་ནུབ་དམར་བྱང་ལྗང་། རྩིག་པ་ལྔ་དང་ལྡན་པ། འདོད་ཡོན་དམར་ཕ་གུ་སེར། དྲ་ཕྱེད་སྔོ་མདའ་ཡབ་དམར་པོ་མཆོད་རྟེན་དང་ལྡན་པ། རྟ་བབས་ཆ་བཞི་མཆོད་རྟེན་དུ་ཡོད་པའོ། །དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་མེ་རི་རབ་ཏུ་འབར་བ་དང་བཅས་པ་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་ཡང་ཚོན་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི། ཡབ་ཡུམ་བདེ་སྟོང་དབྱེར་མེད་དུ་བསམ་པའོ། །ཚོན་ལྔ་ཕྱོགས་བཞི་དང་དབུས་སུ་བཞག་ལ་ས་བོན་བྲིས་ཏེ་རིགས ལྔར་བསྐྱེད་ནས་མཆོད་བསྟོད་བྱས་ལ་བྲིའོ།

我来为您翻译这段藏文：
智慧空行母成就王后所作圆满。
梵文为：Bhagavati Aparimita Āyurjñāna Maṇḍala Vidhi Nāma
汉译：世尊无量寿智坛城仪轨
顶礼怙主无量寿佛。具信敬仰怙主者，于林边水岛寂处，为己与弟子利益，当修近修及加行，成办大曼荼罗。
其中首先近修者：上等为亲见坛城诸尊众，中等为梦中所见，下等为获得授记。数量近修上等七十万遍，中等三十万，下等十万或获得上师灌顶许可。
关于地仪轨，经中说道："坛城之处应观察、净化及加持摄受。"地仪轨详细内容应从他处了知。
加行分四：本尊加行、宝瓶加行、地天女加行、火供加行。弟子加行等依其他仪轨而行。
接下来解说大曼荼罗仪轨。首先将五色线绳观想为五部佛父母，加持为乐空无别。然后于虚空中画八大誓言线，作供赞后观想与加行本尊无别。
如是随智慧线而画誓言线时：阿阇黎面东，弟子面西，首先画中心线。然后于南北及四隅画八大线。将其分为十六份，自第三以下画八瓣，方向着色，中央红色。
第四重院墙：东方白色或蓝色，南黄西红北绿，具五重墙垣。欲妙红色，砖瓦黄色，半网蓝色，檐蓬红色并具佛塔，四分之一台阶处有佛塔。
还应绘制炽燃金刚火山。加持彩色时，观想佛父母为乐空无别。将五色置于四方及中央，书写种子字，观修为五部，作供赞后开始绘画。

།དེ་ཡང་ཤར་དུ་སློབ་དཔོན་གྱིས་བན་རག་སོར་བརྒྱད་བྲིས་ལ་གྲ་བརྟག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྐུ་ཙ་ཀ་ལིའམ་མེ་ཏོག་ཚོམ་བུ་བཀོད་པའམ། ཕྱག་མཚན་རྣམས་བཀོད་པའོ། །དེ་ལྟར་སྐུ་གསུང་ཐུགས་གང་བཀོད་པའི་རྗེས་ལ། གཙོ་བོའི་བུམ་པ་ཤར་ཕྱོགས་རྡོ་རྗེ་ ར་བའི་ནང་དུའོ།།ལས་བུམ་ཤར་མེ་རིའི་སྟེང་དུ་བུམ་པ་རྒྱས་པར་དགོད་ན་གོད་བཞིན་ནོ། །དེ་ནས་མཆོད་པ་དང་གཏོར་མ་དང་འབྱོར་བའི་ཡོ་བྱད་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མཐའ་མ་བསྐོར། མདའ་དང་ཕུར་པ་དང་གྲི་བརྒྱད་ཕྱོགས་མཚམས་སུ་བཙུགས་ལ་སྟེང་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་ལ་ཕྱོགས་དྲ་མིག་ཏུ་ ཡོད་པ་བྱའོ།།དེ་ནས་རང་ཉིད་བསྐྱེད་ཆོག་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བསྒོམ། །དཀྱིལ་འཁོར་དང་བུམ་པའི་ནང་དུ་ལྷ་ཚོགས་བསྐྱེད་ལ་སྒྲུབ་ཐབས་བཞིན་འཆི་མེད་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིས་གང་བ་ལ་རང་གིས་དབང་བླང་བར་བྱའོ། །སློབ་མ་ལ་ཇི་ཙམ་བསྐུར་བ་དེ་རང་གིས་བླང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་སློབ་མ་རྣམས་ཁྲུས་ བྱས་གོས་སོ་མ་གོན་ནས་ཡོལ་བའི་ཕྱི་རོལ་དུ་འཁོད་པ་ལ་བགེགས་བསྐྲད།ཀྲྀ་ཡ་དཔུང་བཟང་ལྟར་གཏོར་མ་གཏང་ངོ་། །དེ་ནས་སློབ་མ་རྣམས་ཕྱག་བྱས་ལ་མེ་ཏོག་དང་བཅས་པས། །གོང་བཞིན་དུ། དགའ་ཆེན་ཁྱོད་བདག་སྟོན་པ་པས། །གསོལ་བ་ལན་གསུམ་གདབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྡིག་ པ་བཤགས་པ་དང་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བ་ལ་སོགས་པ་ཡང་གོང་བཞིན་བྱས་ལ།མེ་ཏོག་དང་བཅས་པས་གསོལ་བ་གདབ་པ་ནི། སློབ་དཔོན་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ། །ཐུབ་ཆེན་ཉི་མ་མ་ལུས་པ། །སངས་རྒྱས་རྣམས་ནི་དགོངས་སུ་གསོལ། །བདག་མིང་འདི་ཞེས་བགྱི་བ་ཡིས། །སློབ་དཔོན་ཡེ་ ཤེས་སྤྱན་མངའ་བའི།།སངས་རྒྱས་རོལ་མོ་ལས་བྱུང་བའི། །མི་ལྡོག་འཁོར་ལོའི་འབྱོར་བར་ལྡན། །ཐར་པ་ཆེན་པོའི་གྲོང་ཁྱེར་མཆོག་།གསང་བ་ཆེན་པོར་འཇུག་པར་བགྱི། །གསང་བ་མཆོག་ཏུ་ཐམས་ཅད་དུ། །སློབ་དཔོན་གྱིས་ནི་བདག་འཇུག་འཚལ། །ཕྱིར་མི་ལྡོག་པར་ དབང་བསྐུར་བའི།།སྐལ་པ་ཆེན་པོ་བདག་ལ་སྩོལ། །མཚན་རྣམས་ཀུན་གྱིས་རྒྱས་བཏབ་ཅིང་། །དཔེ་བྱད་རྣམས་དང་ཡང་དག་ལྡན། །སངས་རྒྱས་སྐུ་ནི་ཡིད་འོང་བ། །སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་བདག་ལ་སྩོལ། །དབང་བསྐུར་བ་ནི་རྨད་འབྱུང་ཆེ། །སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་དོན་གྱི་ཕྱིར། །རྟག་ཏུ་བདག་ནི་སློབ་ དཔོན་འགྱུར།།སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་བདག་ལ་སྩོལ། །ཞེས་ལན་གསུམ་གསོལ་བ་བཏབ་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
阿阇黎于东方画八指宽的黑线以测量角度。然后安置画像或花束装饰，或安置手印。如是安置身语意任一之后，于东方金刚墙内安置主尊宝瓶。事业瓶置于东方火山之上，若广置宝瓶则如前。
然后以供品、食子及资具环绕曼荼罗边缘，于方隅插入箭、橛、八把刀，上方安置八辐轮，方向具网格。
之后如生起次第修持法般观修自身，于曼荼罗及宝瓶内生起诸尊众，如修法仪轨般充满不死智慧甘露，自己应受灌顶。对弟子授予多少灌顶，自己也应接受同等灌顶。
然后令弟子沐浴更衣，安住帷幕外，驱除障碍，如吉祥军荼利法般献食子。之后弟子顶礼并持花，如前诵："大乐尊主导师前"三遍祈请。
然后如前忏悔罪业、随喜等，持花祈请道：
"祈请阿阇黎垂念，
祈请一切大能日，
诸佛如来请垂念，
我某某名如是者，
阿阇黎具智慧眼，
佛陀妙音所流出，
不退法轮具圆满，
大解脱城最胜处，
祈愿得入大秘密，
一切最胜秘密中，
祈愿阿阇黎摄受，
不退转位之灌顶，
祈赐我此大福缘，
具足一切相好饰，
圆满一切随好德，
佛身悦意最庄严，
大阿阇黎请赐予，
稀有殊胜大灌顶，
为利一切有情故，
愿我恒时为师长，
大阿阇黎请赐予。"
如是三遍祈请。

 །དེ་ནས་སློབ་དཔོན་གྱིས་སློབ་མ་ལ་དྲི་བ་ནི། །བཅོམ་ལྡན་ཚེ་དཔག་མེད་པ་ཡི། །གསང་བ་ཡོངས་སུ་འཛིན་པར་ནི། །བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་ཁྱེད་འདོད་དམ། །སློབ་མས་འཚལ་ལགས་ཞེས་བརྗོད་དོ། །དེ་ ནས་རིགས་ཀྱི་སྡོམ་པའི་དམ་ཚིག་བསྒྲགས་པ་ནི།།སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་ཏེ། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་སོང་། །འདི་དེ་སངས་རྒྱས་རིགས་དག་པའི། །སྡོམ་པ་བརྟན་པོར་གྱུར་པ་ཡི། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ཕྱག་རྒྱ་ཡང་། །བློ་ཆེན་ཁྱོད་ཀྱིས་གཟུང་བར་བགྱི། །བྱང་ཆུབ་སེམས་གང་རྡོ་རྗེ་དེ། ། ཤེས་རབ་དྲིལ་བུ་ཞེས་བཤད་དོ། །སློབ་དཔོན་ཉིད་ཀྱང་གཟུང་བར་བགྱི། །བླ་མ་སངས་རྒྱས་ཀུན་དང་མཉམ། །འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་རིགས་དག་པའི། །སྡོམ་པ་དམ་ཚིག་ཡིན་པར་གསུངས། །རིན་ཆེན་རིགས་མཆོག་ཆེན་པོ་ལ། །ཉིན་དང་མཚན་མོ་ལན་གསུམ་དུ། །ཟང་ཟིང་ཆོས་དང་མི་འཇིགས་བྱམས། ། སྦྱིན་པ་རྣམ་བཞི་རབ་ཏུ་སྦྱིན། །ཕྱི་ནང་གསང་བ་ཐེག་པ་གསུམ། །དམ་པའི་ཆོས་ཀྱང་གཟུང་བར་བགྱི། །འདི་ནི་པདྨའི་རིགས་དག་པའི། །དམ་ཚིག་སྡོམ་པ་ཡིན་པར་གསུངས། །ལས་ཀྱི་རིགས་མཆོག་ཆེན་པོ་ལ། །སྡོམ་པ་ཐམས་ཅད་ལྡན་པར་ནི། །ཡང་དག་ཉིད་དུ་གཟུང་བར་བགྱི། །མཆོད པའི་ལས་ཀྱང་ཅི་ནུས་བགྱི།།དེ་ལས་གཞན་པ་བཅུ་བཞི་ནི། །སྤང་ཞིང་དོར་བར་མི་བྱ་སྟེ། ཕས་ཕམ་པར་ནི་རབ་བཤད་དེ། །རྩ་བའི་ལྟུང་བ་ཞེས་བཤད་དོ། །ཉིན་དང་མཚན་མོ་ལན་གསུམ་དུ། །ཉིན་རེ་བཞིན་དུ་བླང་བར་བྱ། །གང་ཚེ་ཉམས་གྱུར་རྣལ་འབྱོར་པ། །ཁ་ན་མ་ཐོ་སྦོམ་པོར་འགྱུར། ། ཁྱོད་ཀྱིས་སྲོག་ཆགས་གསད་མི་བྱ། །མ་བྱིན་པར་ཡང་མི་བླང་ངོ་། །འདོད་པ་ལོག་པར་མི་སྤྱད་ཅིང་། །བརྫུན་དུ་སྨྲ་བར་མི་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后阿阇黎向弟子问道：
"世尊无量寿佛尊，
一切秘密总持中，
大士汝是否欲求？"
弟子答道："是，我愿。"
然后宣说种姓三昧耶誓言：
"皈依佛法及僧伽，
三宝尊前作皈依，
此乃清净佛种姓，
坚固誓戒之所依，
金刚铃杵及手印，
大智者汝当受持。
菩提心即金刚尊，
智慧即是铃声明，
阿阇黎亦当受持，
上师等同诸佛尊，
此乃清净金刚种，
誓言戒律如是说。
于胜妙大宝种姓，
昼夜之中各三时，
资财、佛法、无畏、慈，
四种布施当广施。
外内密密三乘法，
殊胜正法当受持，
此乃清净莲花种，
誓言戒律如是说。
于胜妙大事业种，
一切戒律具足持，
如实正确当受持，
供养事业尽己力。
此外所说十四条，
不应舍弃与断除，
称为他胜堕罪过，
说为根本堕罪过。
昼夜之中各三时，
每日应当重受持，
若时瑜伽师违犯，
即成重大过失罪。
汝不应当杀生命，
不应盗取未给物，
不应邪行于贪欲，
不应出言说妄语。"

 །ཕུང་ཁྲོལ་ཀུན་གྱི་རྩ་བ་སྟེ། །ཆང་ནི་ཡོངས་སུ་སྤང་བར་བྱ། །སེམས་ཅན་དོན་ཕྱིར་མ་གཏོགས་པར། །བྱ་བ་མ་ཡིན་ཐམས་ཅད་སྤང་། །དམ་པ་ཉེ་བར་བསྟེན་བྱ་ཞིང་། །རྣལ འབྱོར་པ་རྣམས་བསྙེན་བཀུར་བྱ།།ལུས་ཀྱི་ལས་ནི་རྣམ་གསུམ་དང་། །དག་གི་ལས་ནི་རྣམ་བཞི་དང་། །ཡིད་ཀྱི་ལས་ནི་རྣམ་གསུམ་པོ། །ཅི་ནུས་པར་ནི་རྣམ་པར་སྤང་། །ཐེག་པ་དམན་ལ་འདོད་མི་བྱ། །སེམས་ཅན་དོན་ལ་རྒྱབ་ཕྱོགས་མིན། །འཁོར་བ་དག་ཀྱང་ཡོངས་མི་སྤང་། །རྟག་ཏུ་མྱ་ ངན་འདས་མི་ཆགས།།ལྷ་དང་ལྷ་མིན་གསང་བ་ལ། །ཁྱོད་ནི་བསྙེན་པར་མི་བྱ་ཞིང་། །ཕྱག་རྒྱ་མཚོན་ཆ་བཞོན་པ་དང་། །མཚན་མ་བགོམ་པར་མི་བྱ་ཞིང་། །འདི་དག་དམ་ཚིག་ཡིན་པར་གསུངས། །འདི་ལས་རྟག་ཏུ་མི་འདའ་བར། །ཁྱོད་ཀྱིས་རྟག་ཏུ་བསྲུང་བར་གྱིས། །ཞེས་ལན་གསུམ་བརྗོད་པའི་ ཚེ་སློབ་མས་ཉན་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་སློབ་མས་སྡོམ་པ་འདི་ལྟར་ཁས་བླང་བར་བྱ་སྟེ། སློབ་དཔོན་དེང་འདིར་བདག་ལ་གསོན། །གཙོ་བོས་ཇི་ལྟར་བཀའ་སྩལ་པ། །དེ་ལྟར་བདག་གིས་བགྱིད་པར་འཚལ། །ཞེས་ལན་གསུམ་བརྗོད་དོ།

我来为您翻译这段藏文：
"一切过患之根本，
酒应当要全舍弃，
除为利益诸有情，
一切非行当远离。
应当亲近诸圣者，
当要承事瑜伽士。
身业有三当远离，
语业有四当远离，
意业有三当远离，
随己所能尽断除。
不应贪求下乘法，
不应背离众生利，
不应全然舍轮回，
不应执著于涅槃。
天与非天秘密处，
汝不应当去亲近，
手印兵器坐骑等，
不应跨越诸标帜。
此等即是誓言戒，
汝当恒时不违越，
汝当恒时善护持。"
如是说三遍之时弟子应当谛听。
然后弟子应当如是受戒：
"阿阇黎今于此处请垂听，
如同主尊所宣说，
如是我当如是行。"
如是说三遍。

 །དེ་ནས་རིགས་ལྔའི་སྡོམ་པ་ཁས་བླང་བ་ནི། །སངས་རྒྱས་བྱང་ ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས།།ཅི་ཙམ་དུས་ནས་བཟུང་ནས་སུ། །མ་ལུས་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ། །བདག་མིང་འདི་ཞེས་བགྱི་བས་སུ། །ནམ་ཞིག་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོ་ལ། །ཡོངས་སུ་གནས་ཀྱི་བར་དག་ཏུ། །བདག་གིས་བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་སེམས། །མ་ལུས་པར་ནི་བསྐྱེད་པར་བགྱི། །ཇི་ ལྟར་དུས་གསུམ་མགོན་པོ་རྣམས།།བྱང་ཆུབ་ནི་ངེས་མཛད་པའི། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་བླ་ན་མེད། །དམ་པ་བདག་གིས་བསྐྱེད་པར་བགྱི། །སངས་རྒྱས་རྣལ་འབྱོར་སྡོམ་པ་ལ། །ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱི་ནི་བསླབ་པ་དང་། །དགེ་བའི་ཆོས་ནི་སྡུད་པ་དང་། །སེམས་ཅན་དོན་བྱེད་ཚུལ་ཁྲིམས་གསུམ། ། བདག་གིས་བརྟན་པོར་གཟུང་བར་བགྱི། །སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་ཏེ། །བླ་ན་མེད་པའི་དཀོན་མཆོག་གསུམ། །དེང་ནས་བརྩམས་ཏེ་གཟུང་བར་བགྱི། །ནམ་དུ་ཡང་ནི་མི་སྤང་ངོ་། །རྡོ་རྗེ་རིགས་མཆོག་ཆེན་པོ་ཡི། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ཕྱག་རྒྱ་ཡང་། །ཡང་དག་ཉིད་དུ་གཟུང བར་བགྱི།།སློབ་དཔོན་དག་ཀྱང་གཟུང་བར་བགྱི། །རིན་ཆེན་རིགས་མཆོག་ཆེན་པོ་ཡི། །དམ་ཚིག་ཡིད་དུ་འོང་བ་ལ། །ཉིན་རེ་བཞིན་དུ་དུས་དྲུག་ཏུ། །སྦྱིན་པ་རྣམས་བཞི་རབ་ཏུ་སྦྱིན། །བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་ལས་བྱུང་བའི། །པདྨའི་རིགས་མཆོག་ཆེན་པོ་ལ། །ཕྱི་དང་གསང་བ་ ཐེག་པ་གསུམ།།དམ་པའི་ཆོས་ནི་གཟུང་བར་བགྱི། །ལས་ཀྱི་རིགས་མཆོག་ཆེན་པོ་ལ། །སྡོམ་པ་ཐམས་ཅད་ལྡན་པར་ནི། །ཡང་དག་ཉིད་དུ་གཟུང་བར་བགྱི། །མཆོད་པའི་ལས་ཀྱང་ཅི་ནུས་བགྱི། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་བླ་ན་མེད། །དམ་པ་བདག་གིས་བསྐྱེད་བགྱིས་ནས། །སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་ དོན་གྱི་ཕྱིར།།བདག་གིས་སྡོམ་པ་མ་ལུས་གཟུང་། །མ་གྲོལ་བ་རྣམས་དགྲོལ་བར་བགྱི། །མ་བསྒྲལ་བ་རྣམས་བསྒྲལ་བར་བགྱི། །དབུགས་མ་ཕྱུང་རྣམས་དབུགས་དབྱུང་ཞིང་། །སེམས་ཅན་མྱ་ངན་འདས་ལ་དགོད། །ཅེས་ལན་གསུམ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སེམས་བསྐྱེད་པ་ནི། །སློབ་ མ་སྐད་ཅིག་གིས།།ཚེ་དཔག་མེད་མགོན་པོར་བསྐྱེད་ལ། རྡོ་རྗེས་དྲིའི་ཐིག་ལེ་སྙིང་གར་བྱས་ལ། །དེ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བསམས་ནས། ཨོ་ཧྲཱིཿབྷྲཱུཾ་ཨཱ་ཡུཛྙཱ་ན་བཛྲ་ཡི་གེ་ཙིཏྟ་ཨུཏྤཱ་ད་ཡཱ་མི་ཞེས་བརྗོད་པ་ནི་ཀུན་རྫོབ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后受持五部誓戒：
"诸佛菩萨众，
从今时起始，
祈请悉垂念。
我某某名者，
直至菩提果，
安住其间时，
我当生起胜，
无余菩提心。
如三世怙主，
决定菩提已，
无上菩提心，
我今当生起。
于佛瑜伽戒，
持守戒律学，
摄集诸善法，
利生三种戒，
我当坚固持。
佛法与僧伽，
无上三宝尊，
从今始受持，
永远不舍离。
金刚胜部中，
金刚铃印契，
我当如实持，
阿阇黎亦持。
宝生胜部中，
悦意誓言戒，
每日六时中，
广施四种施。
大菩提所生，
莲花胜部中，
外密三乘法，
我当持正法。
羯磨胜部中，
具足诸律仪，
我当如实持，
供养随力行。
无上菩提心，
我既已生起，
为诸众生利，
我持无余戒。
未解脱者令解脱，
未度者令得度脱，
未安者令得安慰，
令众生住涅槃地。"
如是说三遍。
然后发心仪轨：
弟子刹那间观想自身为无量寿怙主，以金刚于心间作香点，观想彼为月轮，诵：
（藏文：ཨོ་ཧྲཱིཿབྷྲཱུཾ་ཨཱ་ཡུཛྙཱ་ན་བཛྲ་ཡི་གེ་ཙིཏྟ་ཨུཏྤཱ་ད་ཡཱ་མི）
（梵文天城体：ॐ ह्रीः भ्रूं आयुर्ज्ञान वज्र यिगे चित्त उत्पादयामि）
（梵文罗马拼音：oṃ hrīḥ bhrūṃ āyurjñāna vajra yige citta utpādayāmi）
（汉译：唵 吽 勃隆 长寿智金刚 文字心我生起）
此为世俗菩提心。

 །ཡང་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་བཞག་ལ། ཟླ་བའི་སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་ པ་བསྒོམ་དུ་གཞུག་།དེ་ནས་ཨོཾ་བཛྲ་སུ་ར་ཏ་ས་མ་ཡ་སྟྭཱཾ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ཡ་ཐཱ་སུ་ཁཾ་ས་མ་ཡ་ཧ་ཧོ། །ཞེས་དོན་དམ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་སློབ་མ་ལྷར་བསྐྱེད་པ་དེའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་བྱིན་གྱིས་བརླབ། མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔ་དབུལ་བར་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་ལ་སློབ་མ་དེ་རྣམས་ཤར་སྒོ་དང ལྷོ་སྒོ་ནུབ་སྒོ་བྱང་སྒོ་རྣམས་ནས་ཡིད་ཀྱིས་འཇུག་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་སློབ་མ་ལ་སྤྲོ་བ་བསྐྱེད་པའི་སྒོ་ནས་དམ་བསྒྲག་པ་ནི། སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་བཞག་ལ། །མི་ཡི་སྲིད་པ་ལེགས་ཐོབ་པས། །དུས་འདིར་སངས་རྒྱས་རིགས་སུ་ཆུད། །ང་ཡིས་ཡི་ཤེས་དབང་ཐོབ་པས། །ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་སངས་རྒྱས་ཐོབ། ། གང་ཞིག་འདི་ཉིད་མ་མཐོང་བའི། །མདུན་དུ་སྨྲ་བར་མ་བྱེད་ཅིག་།གལ་ཏེ་སྨྲས་ན་དམ་ཚིག་ཉམས། །དེས་ན་མཆོག་ཏུ་གསང་བར་བགྱི། །ལན་ཅིག་བརྗོད་དོ། །དེ་ནས་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་སྒོ་ནས་དམ་བསྒྲག་པ་ནི། །སློབ་མའི་སྤྱི་བོར་རྡོ་རྗེ་བཞག་ནས་ཚེ་དཔག་མེད་ཏུ་བསམས་ནས་ལུས ལ་བསྟིམས་ལ།།འདི་ནི་ཁྱོད་ཀྱི་དམ་ཚིག་སྟེ། །གང་ལ་སྨྲས་ན་ཀླད་པ་འགེམས། །སྲོག་ལ་བབས་ཀྱང་མི་སྨྲའོ། །གསང་བས་དངོས་གྲུབ་མཆོག་ཏུ་འགྱུར། །ཞེས་བརྗོད་དོ། །དེ་ནས་དམ་ཚིག་གི་ཆུ་སྦྱིན་པ་ནི། སྦྲང་གི་ཆུ་དང་ཡབ་ཡུམ་ཞུ་བ་གཉིས་སུ་མེད་པར་བསམས་ནས་སློབ་མ་ལ་བྱིན་ལ། འདི་ནི་ཁྱོད་ ཀྱི་དམྱལ་བའི་ཆུ།།དམ་ཚིག་འདས་ན་སྲེག་པར་བྱེད། །དམ་ཚིག་བསྲུངས་ན་དངོས་གྲུབ་ཐོབ། །ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིའི་ཆུ་འདི་འཐུང་། །ོཾ་ཧྲཱིཿབྷྲཱུཾ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་ཡ་ཏ་ཧཱུཾ་ཞེས་བརྗོད་དོ། །དེ་ནས་ཁྱད་པར་དུ་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱི་དམ་བསྒྲག་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་མགོར་བཞག་ལ། །དུས་འདི་ཉིད་ནས་བུ་ཁྱོད་ཀྱི། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ ང་ཡིན་གྱི།།ང་ཡིས་འདི་སྐད་བཀའ་སྩལ་པ། །ཁྱོད་ཀྱིས་གུས་པས་ཉན་པར་གྱིས། །གལ་ཏེ་ང་ལ་བརྙས་པ་ན། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་བརྙས་པ་ཡིན། །མོས་དང་གུས་པ་མ་བྱས་ན། །བདུད་ཀྱིས་བཅོམ་ནས་དམྱལ་བར་འགྲོ། །དེ་བས་དམ་ཚིག་གནས་པར་གྱིས། །དམ་ཚིག་དག་ལས་མི་འདའ་བ། ། ཚེ་འདིར་སངས་རྒྱས་ཐོབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
复于心间置金刚，令观想月轮之上有五股金刚杵。然后诵：
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་སུ་ར་ཏ་ས་མ་ཡ་སྟྭཱཾ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ཡ་ཐཱ་སུ་ཁཾ་ས་མ་ཡ་ཧ་ཧོ）
（梵文天城体：ॐ वज्र सुरत समय स्त्वां बोधि चित्त यथा सुखं समय ह हो）
（梵文罗马拼音：oṃ vajra surata samaya stvāṃ bodhi citta yathā sukhaṃ samaya ha ho）
（汉译：唵 金刚欢喜誓言汝菩提心如是安乐誓言哈吙）
如是生起胜义菩提心。如是观想弟子为本尊后，加持其身语意，献五种供养。其后令诸弟子从东门南门西门北门以意而入。
然后以令弟子生起欢喜之门而立誓：于心间置金刚杵，诵：
"善得人身时，
今入佛种姓，
我得智慧灌，
此生证佛果。
若人未见此，
勿于前宣说，
若说破誓言，
是故当密秘。"
诵一遍。
然后以智慧萨埵之门而立誓：于弟子顶上置金刚，观想为无量寿佛后融入其身，诵：
"此乃汝誓言，
若说则碎头，
纵遇命难时，
亦不得宣说，
秘密成胜悉地。"
然后授予誓言之水：观想蜂蜜水与父母和合无二，给予弟子，诵：
"此乃汝地狱水，
破誓则焚烧，
守誓得悉地，
饮此智甘露。"
（藏文：ོཾ་ཧྲཱིཿབྷྲཱུཾ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་ཡ་ཏ་ཧཱུཾ）
（梵文天城体：ॐ ह्रीः भ्रूं ज्ञान वज्र यत हूं）
（梵文罗马拼音：oṃ hrīḥ bhrūṃ jñāna vajra yata hūṃ）
（汉译：唵 吽 勃隆 智金刚 雅达 吽）
然后特别立金刚上师誓：于头上置金刚铃，诵：
"从今起汝子，
我为金刚持，
我如是宣说，
汝当恭敬听。
若轻慢于我，
即轻慢诸佛，
若不生敬信，
魔摧堕地狱。
是故住誓言，
不违诸誓言，
此生当成佛。"

 །དེ་ནས་གདོང་གཡོགས་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་གསུམ་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་བཅིངས་ནས་ལུས་ཀྱི་གཤིས་ནི་འདི་ལྟར་བྱ་སྟེ། རྐང་པ་གཉིས་གཤིབས་ལ་ལངས་ནས་ཐལ་མོ་སྤྱི་བོར་སྦྱར་རླུང་བཟུང་ནས་ཡིད་ཀྱིས་གསོལ་བ་གདབ་པ་ནི། བཅོམ ལྡན་མགོན་པོ་ཚེ་དཔག་མེད།།ཡབ་ཡུམ་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཡིས། །བདག་ལ་ཡེ་ཤེས་དབབ་ཏུ་གསོལ། །དུས་འདིར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་རིགས། །ཞེས་ལན་གསུམ་དུ་གསོལ་བ་གདབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སློབ་དཔོན་གྱིས་སློབ་མའི་སྤྱི་བོར་ཚེ་དཔག་མེད་ཡབ་ཡུམ་འོད་དང་འོད་ཟེར་གྱི་རང་བཞིན་ གར་བྱེད་པ་ལ་དམིགས་པ་གཏད་པ་དང་སྐུ་ལས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩི་ཁ་དོག་ལྔ་བྱུང་ནས་ལུས་ལ་ཐིམ་པར་བསམ།།ཡང་ཡབ་ཀྱི་གཡས་སུ་གྲུབ་པའི་རྒྱལ་མོ་གཡས་ཌ་མ་རུ་གཡོན་ཐོད་པ་བསྣམས་པ། སྐུ་མདོག་སྨུག་ནག་རུས་པའི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པ་གར་བྱེད་པ་ལ་ཤེས་པ་བཏང་། གཡོན་ དུ་བརྒྱུད་པ་རྣམས་བསམ།དེ་ནས་སློབ་མ་ལ་དམིགས་པ་དེ་རྣམས་བསྟན་ནས་རང་དང་སློབ་མས་མོས་གུས་བྱས་པ་དང་། སྤྱི་བོའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་གར་ཐབས་སུ་ལིང་ལིང་ལ་སྤྱི་བོར་སིབ་སིབ་ཐིམ་པར་བསམས་ནས། རོལ་མོ་སྣ་ཚོགས་སྒྲོགས་སྤོས་དཀར་ནག་དུད་པས་བདུག་ཅིང་ངག་ཏུ། ཨོཾ་ཧྲཱིཿབྷྲཱུཾ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་རྫྙཱ་ན་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨཱཿཞེས་མང་དུ་བརྗོད་པས། ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ལ་ཕེབས་པར་འགྱུར་རོ། །དེའི་རྟགས་ནི་འཕར་བ་དང་གར་བྱེད་པ་དང་། །སཾ་སྐྲྀ་ཏའི་སྐད་དང་རྡོ་རྗེའི་གླུ་དང་། རྟོག་མེད་ཏིང་འཛིན་དཔག་མེད་འབྱུང་ངོ་། །དེ་ནས་དཀྱིལ འཁོར་དུ་འཇུག་པ་ནི།ལས་ཀྱི་སློབ་དཔོན་གཅིག་གིས་རྡོ་རྗེ་ཐོགས་ལ་སློབ་མ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཤར་དུ་ཁྲིད་ནས། ཡང་དག་པ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར། །བདག་གིས་སློབ་མ་འཇུག་པར་བགྱི། །ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ནི་རིགས་ཇི་བཞིན། །དངོས་གྲུབ་བསོད་ནམས་དེ་བཞིན་ཤོག་།ཅེས་ བརྗོད་དོ།།དེ་ནས་མེ་ཏོག་ཐོགས་ལ། སྔོན་ནས་བསྒྲུབས་པའི་ཡི་དམ་ལྷ། །གང་ཡིན་དེ་རིང་བདག་བསྙེན་གྱི། །རིགས་དང་མཐུན་པའི་དངོས་གྲུབ་དང་། །ལྷ་དང་མ་ནོར་མཇལ་བར་ཤོག་།ཅེས་མེ་ཏོག་དོར་ལ་མེ་ཏོག་གང་ལ་ཕོག་པའི་རིགས་ཀྱི་མིང་བདེ་ཆེན་འོད་དཔག་མེད་དང་མི་བསྐྱོད་ ཚེ་དཔག་མེད་དང་།རིན་ཆེན་ཚེ་དཔག་མེད་ལ་སོགས་པའི་རིགས་མཐུན་མིང་རྣམས་གདགས་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后以
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ）
（梵文天城体：ॐ आः हूं）
（梵文罗马拼音：oṃ āḥ hūṃ）
（汉译：唵 阿 吽）
三字加持面帛系之，身体姿势如是而作：两足并立，双手合掌置于顶上，持气，以意祈请：
"薄伽梵主无量寿，
父母眷属悉具足，
祈请灌注智慧力，
此时加持实应理。"
如是三遍作祈请。
然后上师观想弟子顶上有无量寿佛父母，以光明及光芒本性而作舞姿，专注于此，观想从身中流出五色智慧甘露融入身中。复于父尊右侧有成就王母，右持嘎巴拉，左持天灵盖，身色深黑，以骨饰庄严而作舞姿，心意专注。左侧观想传承诸尊。
然后示彼等观想于弟子，自与弟子生起敬信，观想顶上诸尊众以舞姿徐徐融入顶轮。奏诸乐器，以白黑檀香熏之，口诵：
（藏文：ཨོཾ་ཧྲཱིཿབྷྲཱུཾ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་རྫྙཱ་ན་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨཱཿ）
（梵文天城体：ॐ ह्रीः भ्रूं वज्र आयुर्ज्ञान आवेशय आः）
（梵文罗马拼音：oṃ hrīḥ bhrūṃ vajra āyur jñāna āveśaya āḥ）
（汉译：唵 吽 勃隆 金刚寿命智 入 阿）
多次诵持，则身语意三者得以加持。其征相为：颤动、起舞、说梵语、唱金刚歌及生起无量无分别三昧。
然后入坛场：一事业阿阇黎持金刚杵，引弟子至坛场东方，诵：
"于此清净坛城中，
我今引导诸弟子，
如诸天众之种姓，
愿得悉地及福德。"
然后持花诵：
"昔日所修本尊天，
今日我当亲近之，
愿得相应之悉地，
不错见遇诸天尊。"
掷花后，依花落处授予种姓名号，如大乐无量光、不动无量寿、宝生无量寿等相应种姓名号。

 །དེ་ནས་མེ་ཏོག་དེ་མགོ་ལ་བཅིངས་ནས་ཚེ་དཔག་མེད་དུ་བསམས་ནས། ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་བྱིན་བརླབས་པའི། །མེ་ཏོག་འོད་དཔག་མེད་པ་འདི། །སྟོབས་ཆེན་ཁྱོད་ཀྱིས་ རབ་བཅིངས་པའི།།རིགས་ཀྱི་བདག་པོར་དབང་བསྐུར་རོ། །ཞེས་པས་སྤྱི་བོར་གདགས་སོ། །དེ་ནས་གསེར་གྱི་ཐུར་མས་མིག་བྱེ་ལ། ཚེ་དཔག་མེད་པས་དེང་ཁྱོད་ཀྱིས། །མིག་ནི་ཡང་དག་འབྱེད་པར་མཛད། །རྡོ་རྗེའི་མིག་ནི་བླ་ན་མེད། །ཕྱེ་བས་ཐམས་ཅད་མཐོང་བར་འགྱུར། ། ཞེས་བརྗོད་ལ་གདོང་གཡོགས་དགྲོལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་པ་ནི།དཀྱིལ་འཁོར་བཟང་པོ་འདི་ལ་ལྟོས། །མཐོང་ནས་དང་བ་རབ་ཏུ་བསྐྱེད། །ཁྱོད་ནི་ཚེ་དཔག་རིགས་སུ་སྐྱེས། །སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས། །འགྲོ་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་ཀུན་དང་། ། དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་མངོན་དུ་འགྱུར། །དམ་ཚིག་ཐམས་ཅད་བསྲུང་བ་དང་། །གསང་སྔགས་ལ་ཡང་བརྩོན་པར་གྱིས། །ཞེས་བརྗོད་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྣམ་དག་བསྟན། དེ་ནས་ཕུང་པོ་ལྔ་ཡབ་ལྔ། ཚེ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ཡབ་ཡུམ་དུ་ངོ་སྤྲད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱ་བྱ་སྟེ། གླིང བཞིས་བརྒྱན་པའི་མཎྜལ་དང་།ལུས་ལོངས་སྤྱོད་གསེར་གྱི་མཎྜལ་ཕུལ་ནས། དབང་བསྐུར་བར་གསོལ་བ་གདབ་པ་ནི། བྱང་ཆུབ་རྡོ་རྗེ་སངས་རྒྱས་ལ། །ཇི་ལྟར་མཆོད་ཆེན་སྩལ་བ་ལྟར། །བདག་ཀྱང་རབ་ཏུ་བསྒྲལ་བའི་ཕྱིར། །ནམ་མཁའི་རྡོ་རྗེ་བདག་ལ་སྩོལ། །གཙོ་བོ་མགོན་པོ་ཚེ་དཔག་མེད། ། ཡབ་ཡུམ་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཡི། །འཆི་མེད་བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན་གྱིས། །དབང་བསྐུར་དེང་འདིར་བདག་ལ་སྩོལ། །ཞེས་ལན་གསུམ་གསོལ་བ་གདབ་བོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后将此花系于头上，观想为无量寿佛，诵：
"十方诸佛所加持，
此无量光之妙花，
大力尊以善系缚，
灌顶汝为种姓主。"
如是安置于顶上。
然后以金铲开眼，诵：
"无量寿尊今于汝，
如实开启慧眼门，
无上金刚胜妙眼，
开启得见一切法。"
诵毕解开面帛。
然后示现坛城，诵：
"观此殊胜坛城相，
见已生起胜信心，
汝生无量寿种姓，
咒印加持威德力，
圆满利生诸事业，
一切悉地皆现前，
守护一切三昧耶，
精进修习密咒行。"
诵已示现坛城清净相。
然后将五蕴对应五佛父，示为无量寿佛父母。然后结印：献上四洲庄严之曼荼罗及身受用黄金曼荼罗，祈请灌顶：
"如同菩提金刚佛，
昔时所获大供养，
为令我得解脱故，
祈赐虚空金刚位。
主尊怙主无量寿，
父母眷属悉具足，
以此甘露不死流，
今此灌顶祈赐予。"
如是三遍作祈请。

 །དེ་ནས་དབང་བསྐུར་བ་ནི། སངས་རྒྱས་དང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ། །ཁྲོ་བོ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བར་ཆད་རྣམས བསྲུང་།།མཆོད་པའི་ལྷ་མོ་ཐམས་ཀྱིས་ཕྱི་ནང་གསང་གསུམ་གྱིས་མཆོད། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་བརྗོད། རིགས་ཀྱི་ཡུམ་ལྔས་རིན་པོ་ཆེའི་བུམ་པ་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིས་དབང་བསྐུར་བར་བསམས་ལ། །སློབ་མའི་སྤྱི་གཙུག་ཏུ་བུམ་པ་བཞག་ནས། ཇི་ ལྟར་བལྟམས་པ་ཙམ་གྱིས་ནི།།ལྷ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་ཁྲུས་གསོལ་ལྟར། །ལྷ་ཡི་ཆུ་ནི་དག་པ་ཡིས། །དེ་བཞིན་བདག་གིས་སྐུ་ཁྲུས་གསོལ། །ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏུ་མཱཾ། ཕྱོགས་དུས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །གསང་གསུམ་གནས་ལས་བྱུང་བ་ཡི། །ཁམས་གསུམ་ཀུན་གྱིས་ཕྱག་ བྱས་པའི།།རྡོ་རྗེ་དབང་བསྐུར་ཆེན་པོ་སྦྱིན། །ཞེས་པ་ནི་སྤྱིར་བསྐུར་བའོ། །དེ་ནས་རིགས་པའི་དབང་ལྔ་བསྐུར་བ་ནི། བུམ་པ་མི་བསྐྱོད་པར་བསྐྱེད་ལ་དགུག་གཞུག་བྱ། རང་དང་སློབ་མ་གཉིས་ཀ་མི་བསྐྱོད་པར་བསྐྱེད་ནས་དབང་བསྐུར་བ་ནི། ཀུན་གཞི་རྣམ་ཤེས་རྣམ་དག་པ། །མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་ངོ་བོ་ ཉིད།།བཅོམ་ལྡན་མི་བསྐྱོད་པ་ཡི་ནི། །བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན་དབང་བསྐུར་རོ། །ཞེས་བརྗོད་ནས། ཆུ་རྒྱུན་སྤྱི་བོར་བླུགས་པས་ལུས་བདེ་བས་ཁྱབ་ཅིང་། ཞེ་སྡང་ཐམས་ཅད་དག་ནས་མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་རྒྱུད་ལ་སྐྱེས་བར་བསྒོམ་མོ། །དེ་ནས་དབུ་རྒྱན་སྟོང་པའི་རང་ལས་རིན་འབྱུང་དུ་བསྐྱེད། ཡེ་ཤེས་པ་ གཞུག་།རང་དང་སློབ་མ་གཉིས་ཀ་ཡང་རིན་འབྱུང་དུ་བསམས། དབུ་རྒྱན་དེ་སློབ་མའི་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ། ཐོར་གཙུག་ཅོད་པན་གྱིས་བརྒྱན་པ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་རབ་བསྔགས་པ། །རིན་ཆེན་དག་གི་དབུ་རྒྱན་དང་། །དར་དཔྱངས་དབང་བསྐུར་སྦྱིན་པར་བྱ། ཨོཾ་རཏྣ་ཨ་བྷིཥིཉྩ་མཱཾ་ཞེས་བརྗོད པས།།ང་རྒྱལ་དག་ནས་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་རྒྱུད་ལ་སྐྱེས་པར་བསམ་མོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་དང་རང་གི་སློབ་མ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་སུ་བསྐྱེད་ལ་རྡོ་རྗེ་མགོར་བཞག་ནས། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རྡོ་རྗེའི་དབང་། །དེང་འདིར་ཁྱོད་ལ་བསྐུར་བྱར་བྱ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་དུ་རབ་བསྒྲུབ་ཕྱིར། ། རྡོ་རྗེ་འདི་ནི་ཁྱོད་ཀྱིས་ལོང་། །ཞེས་པ་ལག་པ་གཡས་སུ་བྱིན་ལ། ཨོཾ་པདྨ་བཛྲ་ན་ཡ་ཧྲཱི་ཨ་བྷི་ཥཉྩི་མཱཾ་ཞེས་བརྗོད་དོ། །དེས་འདོད་ཆགས་དག་ནས། སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་རྒྱུད་ལ་སྐྱེས་པར་བསྒོམ་མོ།

我来为您翻译这段藏文：
其后灌顶仪轨如下：观想诸佛及坛城一切天众加持，诸忿怒尊护持诸障碍，诸供养天女作外内密三种供养，诸菩萨宣说吉祥偈颂，五部佛母以宝瓶中智慧甘露作灌顶。
将宝瓶置于弟子顶上，诵：
"如同诞生之时际，
诸天为作沐浴事，
以此清净天界水，
如是为汝作沐浴。"
（以下为咒语：）
नमः सर्व तथागत अभिषिञ्चतु माम्
NAMAḤ SARVA TATHĀGATA ABHIṢIÑCATU MĀṂ
顶礼一切如来为我灌顶
"十方时处诸佛陀，
三密处所所流出，
三界一切所顶礼，
金刚大灌今授予。"
此为总灌顶。
其后授予五种种姓灌顶：观想宝瓶为不动佛，作召请摄入。观想自身与弟子二者皆为不动佛而作灌顶，诵：
"清净阿赖耶识性，
即是大圆镜智体，
世尊不动如来尊，
甘露流水作灌顶。"
诵已，以水流灌顶顶门，观想遍身生乐，一切嗔恚清净，于心相续中生起大圆镜智。
其后观想空性自性之冠饰为宝生佛，摄入智慧尊，观想自身与弟子二者皆为宝生佛。将冠饰置于弟子顶上，诵：
"顶髻冠饰作庄严，
一切诸佛所称赞，
以此珍宝之冠冕，
垂带灌顶今授予。"
（以下为咒语：）
ॐ रत्न अभिषिञ्च माम्
OṂ RATNA ABHIṢIÑCA MĀṂ
嗡 宝生灌顶 予我
诵已，观想我慢清净，于心相续中生起平等性智。
其后观想金刚杵与自身弟子为无量光佛，将金刚杵置于头顶，诵：
"诸佛金刚灌顶位，
今此授予于汝身，
为令成就诸佛故，
此金刚杵汝当持。"
将金刚杵授予右手，诵：
（以下为咒语：）
ॐ पद्म वज्र नय ह्री अभिषिञ्चि माम्
OṂ PADMA VAJRA NAYA HRĪ ABHIṢIÑCI MĀṂ
嗡 莲花金刚引导 吽 为我灌顶
诵已，观想贪欲清净，于心相续中生起妙观察智。

 །དེ་ནས་དྲིལ་བུ་དང་སློབ་མ་དོན་ཡོད་གྲུབ་པར་བསྐྱེད་ལ། དྲིལ་བུ་མགོར་བཞག་ལ། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་དྲིལ་བུའི་དབང་། །དེང་འདིར་ཁྱོད་ལ་བསྐུར་བར་བྱ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་དུ་རབ་བསྒྲུབ་ཕྱིར། །དྲིལ་བུ་འདི་ནི་ཁྱོད་ཀྱིས་ལོང་། །ོཾ་ཨ་ཏི་བ་ཏ་ཡེ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱ་ཞེས་ལག་པ་གཡོན་དུ་སྦྱིན་ནོ། །དེས་ཕྲག་དོག་དག་ནས་བྱ་བ་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་རྒྱུད་ལ་སྐྱེས་པར་བསྒོམ་མོ། །དེ ནས་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དུ་བསྐྱེད་ལ།རང་སློབ་མ་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་བསམས་ནས། རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་ལྕེ་ཐོག་ཏུ་བཞག་ནས། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་མིང་གི་དབང་། དེང་འདིར་ཁྱོད་ལ་བསྐུར་བར་བྱ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་དུ་རབ་བསྒྲུབ་ཕྱིར། །མིང་གི་དབང་འདི་ཁྱོད་ཀྱིས་ལོང་། ། ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཡ་ཏྭཾ་ཨ་བྷིཥིཉྩི་ཏུ་མཱ་ཞེས་བརྗོད་པས། གཏི་མུག་དག་ནས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་རྒྱུད་ལ་སྐྱེས་པར་བསྒོམ་མོ། །དེ་དག་གིས་བྱེ་བྲག་ཏུ་རིགས་པའི་དབང་ལྔ་བསྐུར་བ་བསྟན་ནོ། །དེ་ནས་ཁྱད་པར་དུ་འཆི་མེད་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིའི་ཕྱི་ནང་གསང་བ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བ་བཤད པར་བྱ་སྟེ།དེ་ཡང་སློབ་མས་གསེར་གྱི་མཎྜལ་ཕུལ་ནས། གསོལ་བ་གདབ་པ་ནི། བླ་མ་མགོན་པོ་ཚེ་དཔག་མེད། །ལྷ་ཚོགས་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས། །བདག་ལ་བརྩེ་བར་དགོངས་ནས་ཀྱང་། །འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་དབང་བསྐུར་སྩོལ། །ཞེས་གསོལ་བ་ལན་གསུམ་གདབ་བོ།

我来为您翻译这段藏文：
其后观想铃与弟子为不空成就佛，将铃置于头顶，诵：
"诸佛一切铃灌顶，
今此授予于汝身，
为令成就诸佛故，
此铃今当汝执持。"
（以下为咒语：）
ॐ अतिवतये अभिषिञ्च माम्
OṂ ATIVATAYE ABHIṢIÑCA MĀṂ
嗡 超越者 为我灌顶
诵已将铃授予左手。由此清净嫉妒，观想于心相续中生起成所作智。
其后观想金刚杵与铃为毗卢遮那佛，同时观想自身与弟子亦复如是，将金刚杵与铃置于舌上，诵：
"诸佛一切名灌顶，
今此授予于汝身，
为令成就诸佛故，
此名灌顶汝当受。"
（以下为咒语：）
ॐ वज्रसत्त्वाय त्वम् अभिषिञ्चितु माम्
OṂ VAJRASATTVĀYA TVAM ABHIṢIÑCITU MĀṂ
嗡 金刚萨埵 汝 为我灌顶
诵已，观想愚痴清净，于心相续中生起法界体性智。
以上显示了别别授予五种种姓灌顶。
其后当说特别的不死智慧甘露之外内密真实义灌顶。弟子献上金曼荼罗后，作如是祈请：
"上师怙主无量寿，
一切天众眷属等，
愿以悲悯垂念我，
赐予不死寿灌顶。"
如是祈请三遍。

 །དེ་ནས་ དབང་བསྐུར་བ་ནི།གོང་བཞིན་དུ་སྤྱིར་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་དང་། ཁྱད་པར་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཚེ་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་བུམ་པ་བཀང་ནས་དབང་བསྐུར་བས། སྤྱིར་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱི་སྡིག་པ་དང་སྒྲིབ་པ་དང་། ཁྱད་པར་དུ་ཚེ་ཟད་པ་དང་ཉམས་པ་དང་འགྲིབས་པ་ ཐམས་ཅད་སངས་ཀྱིས་དག་པར་བསམས་ནས།བུམ་པ་སྤྱི་བོའི་ཐོག་ཏུ་བཞག་ལ་དབང་བསྐུར་བ་ནི། སོ་སོར་ཀུན་རྟོག་རང་བཞིན་གྱི། །བཅོམ་ལྡན་ཚེ་དཔག་མེད་པ་ནི། །སྐུ་མདོག་དམར་པོ་འོད་ཟེར་འབར། །འཆི་མེད་བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན་དང་། །བུམ་པ་ཚེ་ཡིས་བཀང་ནས་ཀྱང་། །ཚེ་དབང་ཐམས་ ཅད་བདག་ལ་སྩོལ།།ོཾ་ཧྲཱིཿབྷཱུཾ་བཛྲ་ཛྙཱ་ན་ཨཱ་ཡུཥེ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ནས་དམིགས་པ་ཐམས་ཅད་གོང་བཞིན་དུ་རང་དང་སློབ་མ་གཉིས་ཀས་བསམས་ལ། དབང་བསྐུར་བ་ནི། མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་རང་བཞིན་གྱི། །མི་བསྐྱོད་ཚེ་དཔག་མེད་པ་ནི། །སྐུ་མདོག་སྔོན་པོ་འོད་ཟེར་འབར། །འཆི་མེད་བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན་ དང་།།བུམ་པ་ཚེ་ཡིས་བཀང་ནས་ཀྱང་། །ཚེ་དབང་ཐམས་ཅད་བདག་ལ་སྩོལ། །ོཾ་ཧཱུཾ་བྷྲཱུཾ་བཛྲ་ཛྙཱ་ན་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་སྭཱ་ཧཱ། མཉམ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་རང་བཞིན་གྱི། །རིན་འབྱུང་ཚེ་དཔག་མེད་པ་ནི། །སྐུ་མདོག་སེར་པོ་འོད་ཟེར་འབར། །འཆི་མེད་བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན་དང་། །བུམ་པ་ཚེ་ཡིས་བཀད་ནས་ཀྱང་། ། ཚེ་དབང་ཐམས་ཅད་བདག་ལ་སྩོལ། །ོཾ་སྭཱ་བྷྲཱུཾ་བཛྲ་ཛྙཱ་ན་ཨཱ་ཡུཥེ་སྭཱ་ཧཱ། ཆོས་དབྱིངས་ཡེ་ཤེས་རང་བཞིན་གྱི། །རྣམ་སྣང་ཚེ་དཔག་མེད་པ་ནི། །སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་འོད་ཟེར་འབར། །འཆི་མེད་བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན་དང་། །བུམ་པ་ཚེ་ཡིས་བཀང་ནས་ཀྱང་། །ཚེ་དབང་ཐམས་ཅད་བདག་ལ་སྩོལ། །ོཾ བྷྲཱུཾ་བྷྲཱུཾ་བཛྲ་ཛྙཱ་ན་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་སྭཱ་ཧཱ།བྱ་གྲུབ་ཡེ་ཤེས་རང་བཞིན་གྱི། །དོན་གྲུབ་ཚེ་དཔག་མེད་པ་ནི། །སྐུ་མདོག་ལྗང་གུ་འོད་ཟེར་འབར། །འཆི་མེད་བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན་དང་། །བུམ་པ་ཚེ་ཡིས་བཀང་ནས་ཀྱང་། །ཚེ་དབང་ཐམས་ཅད་བདག་ལ་སྩོལ། །ོཾ་ཨཱཿབྷྲཱུཾ་བཛྲ་ཛྙཱ་ན་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་དག་གིས་ཕྱི་ཡབ་ ལྔའི་སྒོ་ནས་དབང་བསྐུར་བ་བསྟན་ཏོ།།དེ་ནས་ཡུམ་གོས་དཀར་མོས་དབང་བསྐུར་བས་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱི་སྡིག་སྒྲིབ་དང་ཚེ་ཉམས་པ་དང་འགྲིབས་པ་ཐམས་ཅད་སངས་ཀྱིས་དག་ནས་ལུས་ཕྲུ་མ་ཕུས་བཏབ་པ་བཞིན་དུ་གྱུར་ཏོ།

我来为您翻译这段藏文：
其后行灌顶：如前普遍观想坛城诸尊众，特别是以世尊无量寿佛甘露流充满宝瓶而行灌顶。普遍清净身语意三门之罪业与障碍，特别清净寿命穷尽、损减、衰退等一切，如是观想。将宝瓶置于顶上而行灌顶：
"妙观察智自性中，
世尊无量寿佛尊，
身色红光放光明，
不死甘露水流注，
复以寿命充满瓶，
一切寿命灌顶赐。"
（以下为咒语：）
ॐ ह्रीः भ्रूं वज्रज्ञान आयुषे स्वाहा
OṂ HRĪḤ BHRŪṂ VAJRAJÑĀNA ĀYUṢE SVĀHĀ
嗡 啥力 布隆 金刚智 寿命 娑哈
其后上师与弟子二者如前作观想而行灌顶：
"大圆镜智自性中，
不动无量寿佛尊，
身色深蓝放光明，
不死甘露水流注，
复以寿命充满瓶，
一切寿命灌顶赐。"
（以下为咒语：）
ॐ हूं भ्रूं वज्रज्ञान आयुषे स्वाहा
OṂ HŪṂ BHRŪṂ VAJRAJÑĀNA ĀYUṢE SVĀHĀ
嗡 吽 布隆 金刚智 寿命 娑哈
"平等性智自性中，
宝生无量寿佛尊，
身色金黄放光明，
不死甘露水流注，
复以寿命充满瓶，
一切寿命灌顶赐。"
（以下为咒语：）
ॐ स्वा भ्रूं वज्रज्ञान आयुषे स्वाहा
OṂ SVĀ BHRŪṂ VAJRAJÑĀNA ĀYUṢE SVĀHĀ
嗡 娑哇 布隆 金刚智 寿命 娑哈
"法界体性智自中，
毗卢无量寿佛尊，
身色洁白放光明，
不死甘露水流注，
复以寿命充满瓶，
一切寿命灌顶赐。"
（以下为咒语：）
ॐ भ्रूं भ्रूं वज्रज्ञान आयुषे स्वाहा
OṂ BHRŪṂ BHRŪṂ VAJRAJÑĀNA ĀYUṢE SVĀHĀ
嗡 布隆 布隆 金刚智 寿命 娑哈
"成所作智自性中，
不空无量寿佛尊，
身色碧绿放光明，
不死甘露水流注，
复以寿命充满瓶，
一切寿命灌顶赐。"
（以下为咒语：）
ॐ अः भ्रूं वज्रज्ञान आयुषे स्वाहा
OṂ AḤ BHRŪṂ VAJRAJÑĀNA ĀYUṢE SVĀHĀ
嗡 阿 布隆 金刚智 寿命 娑哈
以上显示从外五佛父方面授予灌顶。
其后由佛母白衣母授予灌顶，清净身语意三门之罪业与障碍以及寿命损减衰退等一切，身体如新生婴儿般清净。

 །དེ་ནས་བདུད་རྩི་རྐང་མཐིལ་ནས་ཡར་སྐྱ་མེ་རེ་རེ་བྱུང་ནས་སྤྱི་བོར་སླེབ་ པ་དང་རང་གི་ལུས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལུས་སུ་གྱུར་པར་བསམས་ལ་བུམ་པ་སྤྱི་བོར་བཞག་ནས།འོད་དཔག་ཡུམ་མཆོག་གོས་དཀར་མོ། །ཕྱག་ན་རཱ་གའི་བུམ་པ་བསྣམས། །ཚེ་དང་བདུད་རྩིས་བཀང་ནས་ཀྱང་། །ཚེ་དབང་ཐམས་ཅད་དེང་འདིར་སྩོལ། །ོཾ་བྷྲཱུཾ་ཨ་པ་རི་མི་ཏ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་སུ་བི་ནི་ཤྩི་ཏ་ཏེ་ཛོ་རཱ་ ཛཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།ཞེས་ཡུམ་ཐམས་ཅད་ལ་དམིགས་པ་དང་སྔགས་གོང་བཞིན་ནོ། །མི་བསྐྱོད་ཡུམ་མཆོག་སངས་རྒྱས་སྤྱན། །ཕྱག་ན་ཤེལ་གྱི་བུམ་པ་བསྣམས། །ཚེ་དང་བདུད་རྩིས་བཀང་ནས་ཀྱང་། །ཚེ་དབང་ཐམས་ཅད་དེང་འདིར་སྩོལ། །རིན་ཆེན་ཡུམ་མཆོག་མཱ་ མཱ་ཀི།།ཕྱག་ན་བཻ་ཌཱུར་བུམ་པ་བསྣམས། །ཚེ་དང་བདུད་རྩིས་བཀང་ནས་ཀྱང་། །ཚེ་དབང་ཐམས་ཅད་དེང་འདིར་སྩོལ། །སྣང་མཛད་ཡུམ་མཆོག་དབྱིངས་ཕྱུག་མ། །ཕྱག་ན་གསེར་གྱི་བུམ་པ་བསྣམས། །ཚེ་དང་བདུད་རྩིས་བཀང་ནས་ཀྱང་། །ཚེ་དབང་ཐམས་ཅད་དེང་འདིར་སྩོལ། །དོན་ གྲུབ་ཡུམ་མཆོག་དམ་ཚིག་སྒྲོལ།།ཕྱག་ན་ཨིནྡྲའི་བུམ་པ་བསྣམས། །ཚེ་དང་བདུད་རྩིས་བཀང་ནས་ཀྱང་། །ཚེ་དབང་ཐམས་ཅད་འདིར་སྩོལ་ཅིག་།དེ་དག་གིས་ཡུམ་ལྔའི་དབང་བསྟན་ཏོ། །དེ་ནས་སེམས་དཔའ་བཅུ་དྲུག་གི་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་བཞིས་དབང་ བསྐུར་བས་འཆི་མེད་ཚེའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་བསམས་ལ།བུམ་པ་སྤྱི་གཙུག་ཏུ་བཞག་ནས་འདི་སྐད་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། ཤར་ཕྱོགས་མི་བསྐྱོད་སེམས་དཔའ་བཞི། །བཻ་ཌཱུར་སྔོན་པོའི་མདོག་འདྲ་བ། །ཕྱག་གཡས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་བསྣམས། །གཡོན་ན་ཚེ་ཡི་བུམ་པ་འཛིན། །ཚེ་དང་བདུད་རྩིས་ བཀང་ནས་ཀྱང་།།ཚེ་དབང་ཐམས་ཅད་འདིར་སྩོལ་ཅིག་།སྔགས་ནི་གཙོ་བོ་མི་བསྐྱོད་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
其后观想甘露从足底逐渐上升至顶，自身转变为智慧身。将宝瓶置于顶上：
"无量光佛胜佛母，
白衣尊手持红瓶，
以寿甘露充满已，
今此一切寿灌赐。"
（以下为咒语：）
ॐ भ्रूं अपरिमित आयुर्ज्ञान सुविनिश्चित तेजो राजाय स्वाहा
OṂ BHRŪṂ APARIMITA ĀYURJÑĀNA SUVINIŚCITA TEJO RĀJĀYA SVĀHĀ
嗡 布隆 无量寿智 善决定 威光 王 娑哈
如是观想一切佛母并诵前咒。
"不动佛母胜佛眼，
手持水晶宝瓶尊，
以寿甘露充满已，
今此一切寿灌赐。"
"宝生佛母胜玛玛基，
手持琉璃宝瓶尊，
以寿甘露充满已，
今此一切寿灌赐。"
"光明佛母法界自在，
手持黄金宝瓶尊，
以寿甘露充满已，
今此一切寿灌赐。"
"不空佛母胜誓解脱，
手持帝青宝瓶尊，
以寿甘露充满已，
今此一切寿灌赐。"
以上显示五佛母灌顶。
其后当说十六菩萨：观想由东方四菩萨授予灌顶而获得不死寿命成就。将宝瓶置于顶髻上而诵：
"东方不动四菩萨，
身色犹如青琉璃，
右手执持五股杵，
左手持执寿命瓶，
以寿甘露充满已，
今此一切寿灌赐。"
咒语即主尊不动佛咒。

 །ལྷོ་ཕྱོགས་རིན་ཆེན་སེམས་དཔའ་བཞི། །བཙོ་མ་གསེར་གྱི་མདོག་འདྲ་བ། །ཕྱག་གཡས་རིན་ཆེན་འབར་བ་བསྣམས། །གཡོན་པས་ཚེ་ཡི་བུམ་པ་འཛིན། །ཚེ་དང་བདུད་རྩིས་བཀང་ནས་ཀྱང་། ། ཚེ་དབང་ཐམས་ཅད་འདིར་སྩོལ་ཅིག་།ནུབ་ཕྱོགས་པདྨའི་སེམས་དཔའ་བཞི། །པདྨ་རཱ་གའི་མདོག་འདྲ་བ། །ཕྱག་གཡས་ཆུ་སྐྱེས་འདབ་ལྔ་བསྣམས། །གཡོན་པས་ཚེ་ཡི་བུམ་པ་བསྣམས། །ཚེ་དང་བདུད་རྩིས་བཀང་ནས་ཀྱང་། །ཚེ་དབང་ཐམས་ཅད་འདིར་སྩོལ་ཅིག་།བྱང་ཕྱོགས་ཕྲིན་ལས སེམས་དཔའ་བཞི།།ིནྡྲ་ནཱི་ལའི་མདོག་འདྲ་བ། །ཕྱག་གཡས་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་འཛིན། །གཡོན་པ་ཚེ་ཡི་བུམ་པ་བསྣམས། །ཚེ་དང་བདུད་རྩིས་བཀང་ནས་ཀྱང་། །ཚེ་དབང་ཐམས་ཅད་འདིར་སྩོལ་ཅིག་།དེ་ནས་འཆི་མེད་ཚེའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པ་ཡིན་སྙམ་པའི་ངེས་ཤེས་བསྐྱེད་དོ། །དེས་ནི་ གསང་བ་སེམས་དཔའ་བཅུ་དྲུག་གི་དབང་བསྟན་ཏོ།

我来为您翻译这段藏文：
"南方宝生四菩萨，
身色犹如纯金色，
右手执持燃宝珠，
左手持执寿命瓶，
以寿甘露充满已，
今此一切寿灌赐。"
"西方莲花四菩萨，
身色犹如红宝色，
右手执持五瓣莲，
左手持执寿命瓶，
以寿甘露充满已，
今此一切寿灌赐。"
"北方事业四菩萨，
身色犹如帝青色，
右手执持金刚杵，
左手持执寿命瓶，
以寿甘露充满已，
今此一切寿灌赐。"
其后生起已获得不死寿命成就之定解。
此乃显示十六密意菩萨灌顶。

།དེ་ནས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། རང་དང་སློབ་མའི་སྙིང་གའི་ཧྲཱིཿདང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཤར་ཕྱོགས་ནས་ལྷ་མོ་ལྕགས་ཀྱུ་མ་དཀར་མོ་གཅིག་ལས་བཅུ། བཅུ་ལས་བརྒྱ་ལ་སོགས་པ་མང་པོ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་སྤྲོས་ནས་རང་གཞན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནད་ གདོན་ཞི་བའི་ལས་བྱས།།བྱད་པར་དུ་ཤར་དྲི་ཟའི་ལག་ནས་རང་གི་ཚེ་ཉམས་པ་འགྲིབས་པ་ཟད་པ་རྣམས་བཀུག་ནས་སློབ་མ་ལ་བསྟིམས་བས་ནད་གདོན་ཐམས་ཅད་ཞི་ནས་ཚེ་རྒྱས་པར་བསམས་ལ་སྤྱི་གཙུག་ཏུ་བུམ་པ་བཞག་ནས། ཤར་ཕྱོགས་དཀར་མོ་ཞི་མཛད་ལྷ། །དྲི་ཟའི་ལག་ནས་ཚེ་ཁུག་ལ། །ནད་དང་ གདོན་རྣམས་ཞི་མཛད་པའི།།དབང་བསྐུར་དེང་འདིར་བདག་ལ་སྩོལ། །ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ་པ་རི་མི་ཏ་ཨཱ་ཡུཛྙཱ་ན་སུ་བི་ནིཿསྭཱ་ཧཱ། དེ་ནས་རང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷོ་ནས་ཞགས་པ་མ་སེར་མོ་སྤྲོས་ལ་ཚེ་དང་ལོངས་སྤྱོད་ལ་སོགས་པ་རྒྱས་པའི་ལས་བྱས་ཏེ། གཤིན་རྗེའི་ལག་ནས་ཚེ་བཀུག་ལ་བསྟིམས་ ནས།ལྷོ་ཕྱོགས་སེར་མོ་རྒྱས་མཛད་མ། །གཤིན་རྗེའི་ལག་ནས་ཚེ་ཁུག་ལ། །ཚེ་དང་ལོངས་སྤྱོད་རྒྱས་པ་ཡི། །དབང་བསྐུར་བདག་ལ་དེང་འདིར་སྩོལ། །ཡང་ས་བོན་དང་ནུབ་ནས་ལྕགས་སྒྲོག་མ་ནུབ་ཏུ་སྤྲོས་ཆུ་ལྷའི་ལག་ནས་ཚེ་ཁུག་ལ། སྲིད་གསུམ་དབང་དུ་བྱས་པར་བསམས་ ནས།ནུབ་ཕྱོགས་དམར་མོ་དབང་གི་ལྷ། །ཆུ་ལྷའི་ལག་ནས་ཚེ་ཁུག་ལ། །སྲིད་གསུམ་དབང་དུ་སྡུད་མཛད་པའི། །དབང་བསྐུར་དེང་འདིར་བདག་ལ་སྩོལ། །ཡད་ས་བོན་དང་བྱང་ཕྱོགས་ནས་དྲིལ་བུ་མ་མང་པོ་སྤྲོས་ནས་ནད་གདོན་ཚར་བཅད་ནས། གནོད་སྦྱིན་གྱི་ལག་ནས་ཚེ་བཀུག་ལ་ བསྟིམས་ཏེ།བྱང་ཕྱོགས་ལྗང་གུ་དྲག་པོའི་ལྷ། །གནོད་སྦྱིན་ལག་ནས་ཚེ་ཁུག་ལ། །ནད་གདོན་ཐམས་ཅད་ཚར་བཅད་པའི། །དབང་བསྐུར་དེང་འདིར་བདག་ལ་སྩོལ། །དེས་ཡུམ་བཞི་ཕོ་ཉ་མོར་བྱས་ནས་དབང་བསྐུར་བའོ། །དེ་ལྟར་དབང་བཞི་པོ་དེ་རྣམས་བསྐུར་བས་ཉོན་མོངས་པ་དག་འཆི་ བ་མེད་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པ་དེའི་ངང་ལས་བདག་ཉིད་གཙོ་བོ་ཡབ་ཡུམ་དུ་བསམ་མོ།

我来为您翻译这段藏文：
此后当说明真实义。从自己与弟子心间的种子字"ཧྲཱིཿ"（हृः, hrīḥ, 吽）及坛城东方化现白色钩召天女，从一化十，从十化百等无量无数，遍及一切，息灭自他一切病魔。
特别是从东方乾闼婆手中召回自身衰减、损耗、耗尽的寿命，融入弟子，观想息灭一切病魔并增长寿命，于顶轮安置宝瓶。
"东方白色寂静尊，
从乾闼婆手召寿，
息灭病魔诸障碍，
今此灌顶赐予我。"
咒语：ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ་པ་རི་མི་ཏ་ཨཱ་ཡུཛྙཱ་ན་སུ་བི་ནིཿསྭཱ་ཧཱ།
（जः हूं बं होः परिमित आयुज्ञान सुबिनिः स्वाहा, jaḥ hūṃ baṃ hoḥ parimita āyujñāna subiniḥ svāhā）
此后从坛城南方化现黄色索女，作增长寿命受用等事业，从阎魔手中召回寿命并融入。
"南方黄色增长母，
从阎魔手召回寿，
增长寿命诸受用，
今此灌顶赐予我。"
复次种子字及从西方化现铁锁女，从水神手中召回寿命，观想统摄三界。
"西方红色自在尊，
从水神手召回寿，
统摄三界诸有情，
今此灌顶赐予我。"
复次种子字及从北方化现众多铃女，摧毁病魔，从夜叉手中召回寿命并融入。
"北方绿色忿怒尊，
从夜叉手召回寿，
摧毁一切诸病魔，
今此灌顶赐予我。"
此乃以四佛母为使者而作灌顶。如是授予四种灌顶，清净烦恼，获得不死成就，于此境界中观想自身为主尊父母。

།དེ་ནས་དེ་ཉིད་བརྟན་པར་བྱ་ཞིང་དབང་རྟགས་སུ་རིགས་ལྔས་དབུ་བརྒྱན་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་བུམ་པ་སྤྱི་བོར་བཞག་སྟེ་གཙོ་བོ་ཡབ་ཡུམ་དུ་བསྐྱེད། དེ་ལས་འོད་ཟེར་དམར་པོ་ལུས་ལ་ཐིམ་པས་འདོད་ ཆགས་དག་ནས་སོ་སོར་ཀུན་རྟོག་རྒྱུད་ལ་སྐྱེས་ནས་འོད་དཔག་མེད་ཀྱིས་དབུ་བརྒྱན་པར་བསམས་ནས།འདོད་ཆགས་རྣམ་པར་དག་ནས་ནི། །འོད་དཔག་མེད་པས་དབུ་བརྒྱན་ཏེ། །སོ་སོར་ཀུན་རྟོག་དོན་རྟོགས་ནས། །མཛེས་ཤིང་པདྨའི་ལུས་ཐོབ་ཤོག་།ོཾ་ཧྲཱིཿབྷྲཱུཾ་པདྨ་ཀ་མ་ལ་ ཨ་བྷིཥཉྩི་ཏུ་མཱཾ།ཡང་བུམ་པ་མི་བསྐྱོད་པར་བསམས་ནས་དཔྲལ་བར་བཞག་འོད་འཕྲོས་པས། ཞེ་སྡང་དག་ནས་མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་སྐྱེས་ཏེ། མི་བསྐྱོད་པས་དབུ་བརྒྱན་པར་བསམས་ནས། །ཞེ་སྡང་རྣམ་པར་དག་ནས་ནི། །བཅོམ་ལྡན་མི་བསྐྱོད་དབུ་བརྒྱན་ཏེ། །མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་དོན་རྟོགས་ཤིང་། ། འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེའི་ལུས་ཐོབ་ཤོག་།ོཾ་ཧཱུཾ་བྷྲཱུཾ་བཛྲ་ཀ་ལ་ཤ་ཨ་བྷིཥཉྩི་ཏུ་མཱཾ། ཡང་བུམ་པ་རྣ་བ་གཡས་ཀྱི་སྟེང་དུ་བཞག་ནས་རིན་འབྱུང་དུ་བསམ། དེའི་འོད་ཀྱིས་ང་རྒྱལ་དག་ནས་མཉམ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་རྒྱུད་ལ་སྐྱེས་ཏེ། རིན་འབྱུང་གིས་དབུ་བརྒྱན་པར་བསམས་ནས། ང་རྒྱལ་རྣམ་པར་དག་ནས་ནི། །རིན ཆེན་འབྱུང་ལྡན་དབུ་བརྒྱན་པས།།མཉམ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་དོན་རྟོགས་ནས། །བདེ་ཆེན་ལྷུན་གྲུབ་དོན་རྟོགས་ཤོག་།ོཾ་སྭཱ་བྷྲཱུཾ་རཏྣ་ཀ་ལ་ཤ་ཨ་བྷིཥཉྩི་ཏུ་མཱཾ། ཡང་ལྟག་པར་བུམ་པ་བཞག་ནས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དུ་བསྐྱེད། དེའི་འོད་ཀྱིས་གཏི་མུག་དག་སྟེ་ཆོས་དབྱིངས་ཡེ་ཤེས་རྒྱུད་ལ་སྐྱེས། དེས་དབུ་བརྒྱན་པར་བསམས་ནས། གཏི་མུག་རྣམ་པར་དག་ནས་ནི། །སངས་རྒྱས་རིགས་ཀྱི་དབུ་བརྒྱན་ཏེ། །ཆོས་དབྱིངས་ཡེ་ཤེས་དོན་རྟོགས་ནས། །ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བར་ཤོག་།ོཾ་བྷྲཱུཾ་བུདྡྷ་ཀ་ལ་ཤ་ཨ་བྷིཥཉྩི་ཏུ་མཱཾ། ཡང་རྣ་བ་གཡོན་པར་བུམ་པ་གཞག་།དོན་ཡོད་གྲུབ་པར་བསྐྱེད། དེའི་འོད་ཀྱིས་ཕྲག་དོག་དག་།བྱ་བ་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་རྒྱུད་ལ་སྐྱེས། །དེས་དབུ་བརྒྱན་པར་བསམས་ནས། །ཕྲག་དོག་རྣམ་པར་དག་ནས་ནི། །དོན་གྲུབ་རིགས་ཀྱིས་དབུ་བརྒྱན་ཏེ། །བྱ་གྲུབ་ཡེ་ཤེས་དོན་རྟོགས་ནས། །ཅི་བསམས་མ་ལུས་འགྲུབ་པར་ཤོག་།ོཾ་ཨཱ་བྷྲཱུཾ་ཀ་ལ་ཤ་ཨ་བྷིཥཉྩི་ཏུ་མཱཾ། ཞེས་རིགས་ལྔས་དབུ་བརྒྱན་པར་བསམས་ནས། བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་བརྗོད་ཅིང་མེ་ཏོག་འཐོར་རོ། །བདག་ཁོ་ན་མགོན་པོ་ཚེ་དཔག་མེད་ཡིན་ཞིང་། ཚེ་དཔག་མེད་ཁོ་ན་བདག་ཡིན་སྙམ་པའི་ང་རྒྱལ་བརྟན་པོས་གནས་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
此后应当稳固真实义并以五部佛冠为灌顶标志而庄严头顶。即将宝瓶置于头顶，观想为主尊父母。从彼放射红光融入身中，清净贪欲，生起妙观察智，观想无量光佛庄严头顶。
"清净贪欲烦恼已，
无量光佛饰顶严，
证悟妙观察智义，
愿得庄严莲花身。"
咒语：ོཾ་ཧྲཱིཿབྷྲཱུཾ་པདྨ་ཀ་མ་ལ་ཨ་བྷིཥཉྩི་ཏུ་མཱཾ།
（ॐ ह्रीः भ्रूं पद्म कमल अभिषञ्चितु मां, oṃ hrīḥ bhrūṃ padma kamala abhiṣiñcitu māṃ）
复次观想宝瓶为不动佛，置于额间放光，清净嗔恚，生起大圆镜智，观想不动佛庄严头顶。
"清净嗔恚烦恼已，
世尊不动饰顶严，
证悟圆镜智慧义，
愿得金刚不变身。"
咒语：ོཾ་ཧཱུཾ་བྷྲཱུཾ་བཛྲ་ཀ་ལ་ཤ་ཨ་བྷིཥཉྩི་ཏུ་མཱཾ།
（ॐ हूं भ्रूं वज्र कलश अभिषञ्चितु मां, oṃ hūṃ bhrūṃ vajra kalaśa abhiṣiñcitu māṃ）
复次将宝瓶置于右耳上，观想为宝生佛。彼之光芒清净我慢，生起平等性智，观想宝生佛庄严头顶。
"清净我慢烦恼已，
宝生如来饰顶严，
证悟平等性智已，
愿证大乐任运义。"
咒语：ོཾ་སྭཱ་བྷྲཱུཾ་རཏྣ་ཀ་ལ་ཤ་ཨ་བྷིཥཉྩི་ཏུ་མཱཾ།
（ॐ स्वा भ्रूं रत्न कलश अभिषञ्चितु मां, oṃ svā bhrūṃ ratna kalaśa abhiṣiñcitu māṃ）
复次将宝瓶置于后顶，观修为毗卢遮那佛。彼之光芒清净愚痴，生起法界体性智，观想彼庄严头顶。
"清净愚痴烦恼已，
佛部种姓饰顶严，
证悟法界体性智，
愿能转动正法轮。"
咒语：ོཾ་བྷྲཱུཾ་བུདྡྷ་ཀ་ལ་ཤ་ཨ་བྷིཥཉྩི་ཏུ་མཱཾ།
（ॐ भ्रूं बुद्ध कलश अभिषञ्चितु मां, oṃ bhrūṃ buddha kalaśa abhiṣiñcitu māṃ）
复次将宝瓶置于左耳，观修为不空成就佛。彼之光芒清净嫉妒，生起成所作智，观想彼庄严头顶。
"清净嫉妒烦恼已，
成就部尊饰顶严，
证悟成所作智已，
愿诸所愿皆成就。"
咒语：ོཾ་ཨཱ་བྷྲཱུཾ་ཀ་ལ་ཤ་ཨ་བྷིཥཉྩི་ཏུ་མཱཾ།
（ॐ आ भ्रूं कलश अभिषञ्चितु मां, oṃ ā bhrūṃ kalaśa abhiṣiñcitu māṃ）
如是观想五部佛庄严头顶后，诵吉祥偈并散花。应以坚固我慢安住于"唯我是怙主无量寿佛，无量寿佛即是我"之见解中。

 །དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཐུན་མོང་མ་ཡིན པ་ཁྱད་པར་གྱི་དབང་བསྟན་ནོ།།དེ་ནས་རྗེས་གནང་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དང་པོ་གཙོ་བོ་ཡབ་ཡུམ་བསྟན་ནས་འདི་ཁོ་ན་ལྟར་ཡིད་ལ་བྱོས་ཤིག་བྱས་ལ། འདོད་ཆགས་བྲལ་བ་ལྟ་བུ་ཡི། །ཁམས་གསུམ་ན་ནི་སྡིག་མེད་དེ། །དེ་བས་འདོད་ལ་ཆགས་བྲལ་བར། །ཁྱོད་ཀྱིས་ནམ་དུའང་མ་བྱེད་ ཅིག་།ཅེས་བརྗོད། སྔགས་ཀྱི་རྗེས་གནང་ནི། པདྨའི་ཕྲེང་བ་ལ་གཙོ་བོའི་སྔགས་ཀྱིས་བསངས་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདི་ལ་སྩལ་ལགས་ཀྱིས། །འདི་ལ་འགོ་བར་མཛད་དུ་གསོལ། །ཞེས་པས་གསོལ་བ་གདབ་བོ། །དེ་ནས་སློབ་མས་ཕྲེང་བ་སྙིང་གར་བཟུང་སྟེ། བཅོམ་ལྡན་བདག་ལ་སྩལ་ལགས ཀྱིས།།བདག་ལ་འགོ་བར་མཛད་དུ་གསོལ། །ཞེས་གཙོ་བོ་ཡབ་ཡུམ་འཁོར་དང་བཅས་པའི་སྔགས་ལན་ལྔར་རྗེས་ཟློས་བྱའོ། །དེ་ནས་མཆོད་པ་ཕྱི་ནང་གསང་བ་གསུམ་དུ་གུས་པས་ཕུལ་ཅིག་ཅེས་པའི་རྗེས་སུ་གནང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དམ་ཚིག་གསུམ་གྱི་དབང་བསྐུར་བར་བྱ་ སྟེ།།དེ་ཡང་སློབ་མ་དང་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བསྐྱེད་དེ། གཞན་དོན་བསམས་པས། ཐོག་མ་མེད་པའི་སེམས་དཔའ་ནི། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དགའ་བ་ཆེ། །ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ཀུན་བདག་ཉིད། །རྡོ་རྗེ་སྙེམས་ཚུལ་བདག་པོའི་བདག་།བཅོམ་ལྡན་འདས་མཆོག་དང་པོའི་སྐྱེས་ བུའོ།།ཞེས་རྡོ་རྗེ་ལག་པ་གཡས་སུ་གཏད་དེ་སྙིང་གར་བཟུང་ནས་ཐུགས་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་རྟོགས་པར་གྱིས་ཤིག་པའོ། །དེ་ནས་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་གསུང་གི་རང་བཞིན་དུ་བསྐྱེད་ནས། སྲིད་པ་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་དག་།ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་སྲིད་བྲལ་བྱས། །རང་བཞིན་དག་པའི་ སེམས་དཔའ་མཆོག་།སྲིད་པའི་མཆོད་ནི་བྱེད་པ་པོ། །སྒྲ་ཐམས་ཅད་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་རང་སྒྲར་རྟོགས་པར་གྱིས་ཤིག་པའོ། །དེ་ནས་རང་གི་སྙིང་གར་གཙོ་བོ་ཡབ་ཡུམ་བསམས་ནས། ཡི་དམ་གཟུགས་ནི་བརྟན་བྱའི་ཕྱིར། །དམ་ཚིག་ཕྱག་རྒྱ་རབ་ཏུ་བརྗོད། །དམ་ཚིག་འདི་ལ་རྟག གནས་པས།།ལྷ་ཡི་སྦྱོར་བ་རབ་ཏུ་གྲགས། །ཞེས་པས་ལྷ་སྐུ་སྣང་སྟོང་སྒྱུ་མའི་སྐུར་བལྟ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་གི་དབང་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དང་པོ་སློབ་མ་སྐྱིལ་ཀྲུང་དུ་འདུག་པའི་རྐང་པའི་བར་དུ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ།

我来为您翻译这段藏文：
以上诸法显示不共殊胜灌顶。此后当说许可，首先示现主尊父母后说："当如是作意"，并说：
"如同离贪欲，
三界无罪过，
是故于欲贪，
汝勿生离弃。"
咒语许可者，以主尊咒语净化莲花念珠，祈请道：
"祈请世尊赐予此，
祈请加持此念珠。"
此后弟子持珠当心，诵：
"祈请世尊赐予我，
祈请加持于我身。"
如是随诵主尊父母眷属咒语五遍。此后告言："当恭敬供养外内密三种供品"而作许可。
此后当授三昧耶三种灌顶。即观弟子由金刚吽字变成金刚萨埵，为利他故诵：
"无始以来诸勇识，
金刚萨埵大欢喜，
普贤遍主一切体，
金刚慢行尊中尊，
世尊最胜初士夫。"
如是授予右手金刚杵，持于心间，令证悟不二智慧。
此后观为无量光佛语之自性，诵：
"轮回自性本清净，
以自性故离轮回，
自性清净胜勇识，
轮回供养作事者。"
令证悟一切声音为法性自声。
此后观想自心间主尊父母，诵：
"为令本尊相坚固，
宣说三昧手印契，
恒时安住此誓言，
天尊瑜伽极著名。"
如是当观本尊身为显空幻化身。
此后当说共与不共灌顶。首先令弟子结跏趺坐，于两足间观想法轮。

 ལག་པ་གཡས་སུ་དུང་། གཡོན་དུ་གླེགས་བམ། སྟེང་ དུ་གདུགས་ཕུབ་ལ།།དེང་ནས་བརྩམས་ཏེ་སེམས་བསྐྱེད་པ། །ཙམ་གྱིས་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར། །དེ་རིང་ཕན་ཆད་འཇིག་རྟེན་ལ། །སྐྱོབ་པ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར། །ཆོས་ཀྱི་དུང་ནི་བླ་ན་མེད། །ཀུན་དུ་མ་ལུས་གང་བར་གྱིས། །སོམ་ཉི་ཡིད་གཉིས་མ་ཟ་ཅིག་། དོགས་པ་མེད་པའི་སེམས་ཀྱིས་སུ། །གསང་སྔགས་སྤྱོད་པའི་ཚུལ་གྱི་མཆོག་།འཇིག་རྟེན་འདི་ལ་རབ་ཏུ་སྒྲོགས། །དེ་ལྟར་བྱས་ནས་སངས་རྒྱས་ལ། །ཕན་འདོགས་དྲིན་དུ་གཟོ་ཞེས་བྱ། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་དེ་ཀུན་ཡང་། །ཀུན་དུ་ཁྱོད་ལ་བསྲུང་བར་གྱིས། །ཞེས་པའོ། །དེ་ནས་བྱེ་བྲག་ཏུ བསྐུར་བ་ནི།རང་དང་སློབ་མ་གཉིས་ཀ་རྣམ་སྣང་དུ་བསྐྱེད་ལ་རིགས་ལྔའི་སྒོ་ནས་དོན་བྱ་སྙམ་དུ་བསམས་ནས། འཇིག་རྟེན་ཀུན་ལ་ཐམས་ཅད་དུ། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་པའི་ཕྱིར། །ཇི་ལྟར་སྣ་ཚོགས་འདུལ་གྱུར་པའི། །ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རབ་ཏུ་བསྐོར། །ཞེས་བརྗོད་ལ་སངས་ རྒྱས་ཀྱི་རིགས་ཀྱིས་གདུལ་བྱ་གཏི་མུག་ཅན་གྱི་དོན་བྱ་སྙམ་དུ་བསམ་མོ།།དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་དང་ནོར་བུ་དང་པདྨ་དང་། རྒྱ་གྲམ་རྣམས་ཀྱིས་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ་རྣམས་ལ་ཆོ་ག་གོང་བཞིན་སྤེལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྗེས་ཀྱི་ཆོ་ག་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་ལུང་བསྟན་པ་ནི། ཁྱོད་ ཀྱི་ཕུང་པོ་ལྔ་ཁམས་ལྔ་ཚེ་དཔག་མེད་ཡབ་ཡུམ་ཡིན་པར་བདག་གིས་ལུང་བསྟན་གྱིས།དེང་འདིར་ངས་ཁྱོད་ལུང་བསྟན་བྱ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེ་བཞིན་གཤེགས། །སྲིད་པ་རང་བཞིན་རྣམ་དག་པས། །ལྷ་ཡི་འཁོར་ལོར་གནས་བའོ། །ཞེས་བརྗོད་པའོ། །དེ་ནས་གཟེངས་བསྟོད་པ་ ནི།།ཡི་དམ་ལྷ་དང་མཉམ་པར་ནི། །དུས་འདི་ཉིད་ནས་འགྱུར་བ་སྟེ། །དགའ་ཞིང་སྤྲོ་བ་ཆེན་པོ་ཡིས། །ཕྱི་རོལ་མི་བསམས་ནང་དུའོ། །ཞེས་བརྗོད་དོ། །དེ་ནས་དབུགས་དབྱུང་བ་ནི། །བདེ་ཆེན་ཐེག་བ་འདི་ལ་ནི། །སླན་ཆད་འཆི་བ་ཡོད་མིན་ཏེ། །མི་ཚུགས་པ་དང་མི་གསོད་པས། ། ཅིས་ཀྱང་མི་འཇིགས་དགའ་བར་གྱིས། །ཞེས་བརྗོད་དོ།

我来为您翻译这段藏文：
右手持法螺，左手持经典，上方撑伞盖。诵：
"从今发心起，
仅此转法轮，
自今日以后，
为护世间转法轮。
无上妙法螺，
遍满无余处，
勿生疑虑心，
以无怀疑心，
密咒行中胜，
于此世宣说。
如是而行持，
报佛恩德行，
一切持金刚，
永时护佑汝。"
此后特别灌顶者，观想自身与弟子二者为毗卢遮那佛，思维当从五部门中作利益，诵：
"为利一切诸世间，
为利一切诸有情，
随其所应而调伏，
善转无上妙法轮。"
如是思维以佛部调伏愚痴所化众生。如是以金刚、宝生、莲花、羯磨诸轮，如前仪轨而作增益。
此后当示后续仪轨。其中授记者，告言："我为汝授记，汝之五蕴五大为无量寿佛父母"，并诵：
"今此我为汝授记，
金刚萨埵如来尊，
轮回自性清净故，
安住天尊坛城中。"
此后赞叹道：
"与本尊天无别际，
从此时起即成就，
以大欢喜踊跃心，
莫思外境向内观。"
此后安慰道：
"于此大乐乘法中，
此后更无有死亡，
不可摧坏不可杀，
无有恐惧当欢喜。"

 །དེ་རྣམས་བསྟན་པའི་ཡན་ལག་ཏུ་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱི་དབང་སྦྱིན་པ་ནི། སྦྲང་དང་བདུད་རྩི་བསྲེས་ལ། འཆི་མེད་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་སློབ་མ་ལ་བྱིན་ཏེ། འདི་ནི་འཆི་མེད་ཡེ་ཤེས་ཆུ། །གང་གིས་རེག་དང འཐུངས་པ་ཡིས།།མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་ཀུན། །ཐམས་ཅད་ད་ལྟ་མངོན་དུ་འགྱུར། །བགེགས་དང་ལོག་འདྲེན་ཀུན་འཇོམས་ཤིང་། །གཞན་གྱིས་རྫི་བར་མི་ནུས་པའི། །མི་ཤིགས་རྡོ་རྗེ་ཕ་ལམ་འགྱུར། །ལྷུན་གྲུབ་བདེ་བ་ཆེན་པོའོ། །ཞེས་ལན་གསུམ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ནུབ་ཕྱོགས་སུ་པདྨ་དམར་པོ་འདབ་མ་བརྒྱད་པའི་སྟེང་དུ་ཚེ་དཔག་མེད་ཡབ་ཡུམ་ཞལ་སྦྱོར་དུ་བསམ།དེ་ལ་ཡེ་ཤེས་པ་གཞུག་སྐུ་གསུང་ཐུགས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས། མཆོད་པ་དང་བསྟོད་པ་བྱས་ནས་གསང་སྒྲུབ་ལྟར་བཟླས་པ་བྱས། རང་ཡང་གཙོ་བོ་ཡབ་ཡུམ་དུ་བསམས་ནས་ སྙོམས་འཇུག་བྱས་པས་བྱང་སེམས་དཀར་དམར་གསང་གནས་ནས་དོན།ཡབ་ཡུམ་རྣམས་ཀྱང་སྙོམས་འཇུག་བྱས་ནས་གསང་གནས་ནས་བྱང་སེམས་དཀར་དམར་ན་རར་བྱུང་བར་བསམ། དེ་ནས་ཀ་པཱ་ལར་སྦྲང་བུར་མ་བདུད་རྩི་བསྲེས་ལ། དེར་བྱང་སེམས་དཀར་དམར་བསྟིམ་པ་དང་ཀ་པཱ་ལ་ འཆི་མེད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩི་བྱང་སེམས་དཀར་པོས་མེར་གྱིས་ཁེངས་པར་བསམ་མོ།།དེ་ནས་མཎྜལ་སྟེང་དུ་བླ་མ་དང་གཙོ་བོ་ཡབ་ཡུམ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་གསང་གནས་ནས་བྱང་སེམས་ཀྱི་རྒྱུན་བྱུང་སྟེ། སློབ་མའི་ལྕེ་ཐོག་ཏུ་ཐིམ་པས་བདེ་སྟོང་གི་ཉམས་རྒྱུད་ལ་སྐྱེས་པ་དང་། ལུས་ བྱང་སེམས་དམར་པོས་ཁེངས་པར་བསམས་ནས་ཀ་པཱ་ལའི་བདུད་རྩི་བྱིན་ལ།ཕྱོགས་བཅུ་རྡོ་རྗེ་འཆང་རྣམས་ཀྱི། །གསང་བའི་གནས་ལས་བྱུང་བ་ཡི། །ང་ཡི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རྒྱུན། །དེ་རིང་ཁྱོད་ལ་བསྐུར་བར་བྱ། །ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་ནི། །དཀྱིལ་ འཁོར་གྱི་ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་ཕྱོགས་ཚོན་གྱི་སྟེང་དུ་སློབ་མ་ཡབ་ཡུམ་དུ་བསྐྱེད།དེ་ནས་ཡུམ་གོས་དཀར་མོ་དང་། གཉིས་སུ་མེད་པའི་སྦྱོར་བ་བྱས་པས། ཡུམ་གྱི་བྱང་སེམས་དམར་པོས་རྩ་གསུམ་འཁོར་ལོ་རིམ་གྱིས་དམར་མེར་གྱིས་ཁེངས་པར་བསམས་ལ། གཞོན་ ནུ་ཡིད་འོང་བདེ་བའི་མཆོག་།ཐེ་ཚོམ་སྤངས་ནས་བསྟེན་པར་བྱ། །བརྗོད་བྲལ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་དགའ་བ། །དུས་འདི་ཉིད་དུ་མངོན་དུ་འགྱུར། །ཞེས་དངོས་སམ། ཡིད་ཀྱིས་བསྟན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དབང་བཞི་པ་བྱང་དུ་རས་དཀར་པོའི་སྟེང་དུ་བསྐུར་བར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
作为教法支分的誓行灌顶者，将蜂蜜与甘露相混，加持为不死智慧甘露后给予弟子，诵：
"此乃不死智慧水，
但凡触及与饮用，
殊胜共同诸成就，
一切当下皆显现。
摧毁障碍邪魔众，
他人不能作压制，
成就金刚不坏身，
任运自成大安乐。"
如是诵三遍。
此后于坛城西方观想八瓣红莲之上无量寿佛父母双运，于彼迎请智慧尊，加持身语意后，作供养赞颂，如密修般持诵。自身亦观想为主尊父母，入于等持，白红菩提心从密处流出。父母尊众亦入等持，观想密处白红菩提心涓涓流出。
此后于嘎巴拉中，将蜂蜜与甘露相混，融入白红菩提心，观想嘎巴拉中充满不死智慧甘露之白菩提心。
此后于曼荼罗上，从上师与主尊父母无二之密处流出菩提心之流，融入弟子舌上，生起乐空之觉受，观想身体充满红菩提心后，赐予嘎巴拉中甘露，诵：
"十方金刚持尊众，
密处所流出之物，
我之菩提心之流，
今日灌顶予于汝。"
智慧智灌顶者，于坛城南方八瓣莲花彩绘上，观想弟子为父母尊。此后与佛母白衣母作无二瑜伽，观想佛母红菩提心次第充满三脉轮已，实际或意念中示现：
"悦意少女乐中胜，
断除疑虑当依止，
离言俱生大喜乐，
即刻现前而显现。"
此后第四灌顶于北方白布上赐予。

 །རང་གཙོ་བོ་ཡབ་ཡུམ་དུ གསལ་བའི་གནས་བཞིར་ཚེ་དཔག་མེད་ཚོན་གང་ཙམ་པ་ཞལ་སྦྱོར་དུ་བསམ།།དེ་རྣམས་དམིགས་པ་མེད་པའི་ངང་ལ་གནས་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་མ་བཅོས་པར་རང་གྲོལ་དུ་བཞག་ལ། །ལྟོས་ཤིག་ལྟོས་ཤིག་སེམས་ལ་ལྟོས། །སེམས་ཉིད་ཅིར་ཡང་གྲུབ་ པ་མེད།།བསལ་གཞག་དགག་སྒྲུབ་མ་ལུས་པ། །རང་གྲོལ་ཉིད་དུ་གནས་པའོ། །ཞེས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ངོ་སྤྲོད་ཀྱང་བྱ། །དུས་འདིར་རང་གྲོལ་ལྷུན་གྲུབ་ཏུ་རྟོགས་པར་འགྱུར་རོ།

我来为您翻译这段藏文：
观想自身为主尊父母，于四处明点中现无量寿佛父母双运约一指高。彼等安住于无缘状态中，且应无作自解而安住。
"看啊看啊观心性，
心性何物不可得，
遣留遮诠尽无余，
自解本然而安住。"
如是亦作大手印之引导。此时将证悟自解任运成就。

 །བཅོམ་ལྡན་འདས་མགོན་པོ་ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་དབང་བཞི་བསྐུར་བའི་ཆོ་གའི་ལས་ ་ཁྲིགས་འཆི་མེད་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིའི་བུམ་པ་ཞེས་བྱ་བ།

我来为您翻译这段藏文标题：
薄伽梵怙主无量寿智四灌顶仪轨次第·名为不死智慧甘露宝瓶
（这是一部典籍的标题，我已经按照藏文原意直译，保持了其庄重的佛教术语用词）

